Chasidut к Авот 3:1
עֲקַבְיָא בֶן מַהֲלַלְאֵל אוֹמֵר, הִסְתַּכֵּל בִּשְׁלשָׁה דְבָרִים וְאִי אַתָּה בָא לִידֵי עֲבֵרָה. דַּע מֵאַיִן בָּאתָ, וּלְאָן אַתָּה הוֹלֵךְ, וְלִפְנֵי מִי אַתָּה עָתִיד לִתֵּן דִּין וְחֶשְׁבּוֹן. מֵאַיִן בָּאתָ, מִטִּפָּה סְרוּחָה, וּלְאָן אַתָּה הוֹלֵךְ, לִמְקוֹם עָפָר רִמָּה וְתוֹלֵעָה. וְלִפְנֵי מִי אַתָּה עָתִיד לִתֵּן דִּין וְחֶשְׁבּוֹן, לִפְנֵי מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא:
Акавья бен Махалал говорит: «Прими к сведению три вещи, и ты не будешь предан греху: знай, откуда ты пришел и куда идешь и перед кем тебе суждено судить и вести учет». Откуда ты пришел? От гниющей капли. [капля спермы. И хотя во время зачатия он не гниет (не гниет в утробе матери через три дня, а когда он гниет, он не годится для оплодотворения), он все еще называется «гниением», поскольку он близок к действию. так сразу после того, как он был вне чрева. И тот, кто принимает близко к сердцу, что он происходит от гниющей капли, спасен от гордости.] И куда ты идешь? К месту пыли, червей и личинок. [Тот, кто принимает это близко к сердцу, спасен от похоти и от стремления к богатству.] А перед кем вам суждено судить и вести учет? Перед королем королей королей—Святой Благословен Он. [Тот, кто принимает это близко к сердцу, отделяет себя от греха и не натыкается на преступление.]
Kedushat Levi
Reading the words of such a model of humility as Akavya ben Mahallel, probably the most humble person of his generation, telling us about his fear of facing the heavenly tribunal after his death, brings home to us what true humility is all about, as he does not even credit himself with possessing the lowest level of fear of the Lord, the level based on יראת העונש, fear of punishment. Another remarkable feature of his Mishnah is its somewhat cumbersome and lengthy wording. Why did Akavya not simply say: “know that you originate from a putrid drop of sperm, etc;?” This would have saved more than half the words he used.